То - не зима. Веточка Вишни

Перевод с украинского языка
Автор Веточка Вишни
http://www.stihi.ru/2012/08/17/3496

***
Лёд не сковал пока что речку,
Влечёт и манит листопад,
И каблучков стук быстротечный,
Как звуки нежных серенад.
Ещё и травы льются шёлком,
А в них малютки-скрипачи
Дают концерт, играют громко,
И розы пурпуром в ночи.
Нет, журавли не улетали.
И зори – нежные, как сон…

Но сад осенний весь в печали,
Свои подарки дарит он.

То – не зима…



ще не зима...
Веточка Вишни

Ще крига не скувала р?чку,
? вабить, манить листопад
в?длуння модних черевичк?в,
мов звуки н?жних серенад.
Ще трави руняться шовков?,
в яких маленьк? скрипал?
дають концерт; ? пурпуров?
в саду троянди, як вогн?.
Ще журавл? не в?длет?ли,
? зор? н?жно лебедять…

Зве сад ос?нн?й не змарн?лий
червон? яблука збирать.

Ще не зима...


Картинка http://sphotos-g.ak.fbcdn.net/
hphotos-ak-snc6/281858_322182534545343_
551566395_n.jpg

Метки:
Предыдущий: Лина Костенко. И вновь пролог
Следующий: Эмили Дикинсон. 887. Перерастя любовь...