Что комару известно. Детёныш газели
Прекрасно маленький комар
о том осведомлён,
что жертву непременно
себе добудет он.
И всё же:
напившись вдоволь кровушки моей,
он в банк ни капли не положит.
THE MOSQUITO KNOWS
The mosquito knows full well, small as he is
he’s a beast of prey.
But after all
he only takes his bellyfull,
he doesn’t put my blood in the bank.
Детёныш газели, о дети мои,
идёт по пустыне за матерью вслед,
беспечный и босоногий,
идёт за матерью вслед,
и только подумайте, дети мои,
ботинки ему совсем не нужны.
THE GAZELLE CALF
The gazelle calf, O my children,
goes behind its mother across the desert,
goes behind its mother on blithe bare foot
requiring no shoes, O my children!
о том осведомлён,
что жертву непременно
себе добудет он.
И всё же:
напившись вдоволь кровушки моей,
он в банк ни капли не положит.
THE MOSQUITO KNOWS
The mosquito knows full well, small as he is
he’s a beast of prey.
But after all
he only takes his bellyfull,
he doesn’t put my blood in the bank.
Детёныш газели, о дети мои,
идёт по пустыне за матерью вслед,
беспечный и босоногий,
идёт за матерью вслед,
и только подумайте, дети мои,
ботинки ему совсем не нужны.
THE GAZELLE CALF
The gazelle calf, O my children,
goes behind its mother across the desert,
goes behind its mother on blithe bare foot
requiring no shoes, O my children!
Метки: