Ганна Осадко. Ивано Яковичо октябрь

Ганна Осадко.


ИВАНО ЯКОВИЧО ОКТЯБРЬ.


Глеб Ходорковский - перевод.


Такой туман - не перейти и в брод.
Набросками - дерев деревориты
Автобус сонно движется вперед.
Везёт народ - измученный, разбитый,

как паралитик.Глушь и вязь дремот -
кто в них до дна нырнёт - увидит диво-перлы...
С вершин - и вниз.
Рассвет уже ползёт...
Айфон-ка спрячь, пока ещё не спёрли.

Хоть жар, хоть холод - в полусне плывут
в автобусе - терпеть и труд, и спрагу*),
и голод...
Сырость, утренняя муть,
дымы торфовищ, очередь к продмагу...

И тихо - будто мир в берлогу слёг.
так беззащитна тишь - и так бездонна...
...и только - гуп! - клюёт себе горох
как по скале, продрогшая ворона.


Галя, ты права.


* * *


iвано яковичо жовтень

Ганна Осадко


Такий туман – убр?д не перейти,
П?вначерком – дерев дереворити,
Автобус сонно суне до мети,
Везе народ – замучений, розбитий,

Мов парал?тик. Роздор?жжя сн?в,
Хто в них п?рне до дна – той дивн? перли…
З вершин донизу – ранок замасн?в,
Пильнуй айфона, заким ще не сперли.

Н? жар, н? холод не спиня – пливуть
В автобус?, щоб зносить труд ? спрагу,
? голод ще… Ранкова каламуть,
Дими торфовищ, черга до продмагу…

А тиша – буц?м св?т зал?г в барл?г,
Така ранкова тиша безборонна…
? т?льки – гуп! – лупа? десь гор?х,
Немов скалу, розхристана ворона.

Метки:
Предыдущий: Ганна Осадко. Ивано Яковичо октябрь
Следующий: Сонет Кристины Росетти