Михась Башлаков. За годом год проходят мимо...

За годом год проходят мимо,
Они гудят пчелиным роем…
А я ищу неутомимо
Годами слово золотое.

Что ни скажу - с собою спорю,
Что ни найду - опять пустое…
Летаю, как пчела по полю,
Ищу я слово золотое…

Как мёд на блюдце, золотится:
Я знаю, есть оно такое,
Его ищу, оно мне снится
Годами - слово золотое…

Перевод с белорусского


М?хась Башлако?

* * *

Гады, як борц?, аглядаю —
Гудуць яны пчал?ным роем...
А я нястомна ?сё шукаю,
Шукаю слова залатое.

Што н? скажу — усё не гэтак,
Што н? знайду — усё не тое...
Лятаю, як пчала м?ж кветак,
Шукаю слова залатое...

Як мёд на сподку, залац?цца:
Я знаю, ёсць яно такое, —
Што ?сё шукаю ? што сн?цца
Гадам?, — слова залатое...

Метки:
Предыдущий: Марiя Плет. Як повезе
Следующий: Поэтический перевод. J. M. Westrup Flying