Хильда Дулитл. Песни с Кипра 1

Хильда Дулитл

Песни с Кипра (1)


Ты собери, собери ради праздника
Яркие травы и красные раковины;
Ты нанеси на священный песок
Орнамент, возлюбленный тою,
Что розово-нежной пятой попирала
Сладко-разумную меру.

Вот такие мы речи вели,
Пока розы и мирты цвели.
Но розы и мирты опали в песок:
Сердцевина – коралл, раковина – лепесток.
В священный песок…
О, звучное
Песнопение!
Алую принеси и белую розу,
А с ветки цитрона –
Самый спелый цитрон.
Стели ей под ноги золото,
Маши цитронной вайей,
Несравненную
Приветствуй богиню!

(С английского)


Метки:
Предыдущий: Забытые переводы
Следующий: Работа. По Фридриху Логау