Про бандеровцев и москалей

Поэт и журналист Василий Симоненко (1935 – 1963) вошёл в историю Украины как борец за государственный и культурный суверенитет Украины. Настоящий патриот, он считал бандеровцев предателями и палачами.

Н?, НЕ ВМЕРЛА УКРА?НА (перевод с украинского)

Я в дни суровые встречался с вами,
Когда пожаров дым ветра несли.
Казалось, что небес касалось пламя.
Рёв самолётов слышался вдали.

Тогда вас люди называли псами.
Ведь вы лизали немцам сапоги,
Кричали "хайль" охрипшими басами
И "Ще не вмэрла". Не защитники - враги!

Где вы прошли – там пустошь и руины,
И горы трупов высились из ям.
Плевала кровью "нэнька Украина"
Вам в морды. Вам – и вашим господам.

Вы б сделали её рабой убогой,
Распродали б, убили и сожгли,
Когда бы Украине на подмогу
С востока не вернулись "москали".
+++++
Вы будете скитаться на чужбине,
Пока вас чёрт к себе не заберет.
И знайте – ЩЕ НЕ ВМЕРЛА УКРАИНА.
И не умрёт!
******************************************************
оригинал автор Василий Симоненко
Н?, НЕ ВМЕРЛА УКРА?НА!

Я зустр?чався з вами в дн? сувор?,
Коли вогн?в червон? язики
Сягали в?д земл? п?д сам? зор?
? роздирали небо л?таки.

Тод? вас люди називали псами,
Бо ви лизали н?мцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
? "Ще не вмерла…" голосно ревли.

Де ви ?шли — там пустка ? ру?на,
? трупи не вм?щалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Укра?на"
У морди вам ? вашим хазяям.

Ви пропили б уже ??, небогу,
Розпродали б ? нас по вс?й земл?,
Коли б тод? Вкра?н? на п?дмогу
З? сходу не вернулись "москал?".
*****
Ви будете тинятись по чужинах,
Аж доки д?дько вс?х не забере,
Бо знайте — ще не вмерла Укра?на
? не умре!









Метки:
Предыдущий: Перевод Parting - Расставание
Следующий: Новый год - перевод с нем