Эмили Дикинсон. Я первая не стану пить
818
Я первая не стану пить,
Глоток, подруга, твой,
Хоть зов воды меня манит
Сильней воды самой.
_______________________________
Это четверостишие составляет всё содержание записки (L287), посланной Сьюзен Гилберт Дикинсон. В записке, завершающейся подписью ?Эмили?, обращение Sweet (милая) заменено уменьшительным именем адресатки Sue. Что именно Эмили посылала подруге, неизвестно.
I could not drink it, Sweet,
Till You had tasted first,
Though cooler than the Water was
The Thoughtfulness of Thirst.
Я первая не стану пить,
Глоток, подруга, твой,
Хоть зов воды меня манит
Сильней воды самой.
_______________________________
Это четверостишие составляет всё содержание записки (L287), посланной Сьюзен Гилберт Дикинсон. В записке, завершающейся подписью ?Эмили?, обращение Sweet (милая) заменено уменьшительным именем адресатки Sue. Что именно Эмили посылала подруге, неизвестно.
I could not drink it, Sweet,
Till You had tasted first,
Though cooler than the Water was
The Thoughtfulness of Thirst.
Метки: