Michail Lermontov - Now I can see...
(excerpt)
Now I can see: this lavish world
Was not created for us, men.
We’ll perish and our steps dissolve,
Such is our fate, such is the law;
Our spirit will be sent away
To boundless, tenebrific space.
Our dust will merely soften earth
For creatures of a purer race.
They’ll curse no-one; for their kin
Will worship neither gold, nor rank -
Their days will be like children’s days
Of innocence and simple games;
The chains of decency won't kill
Their friendship, nor their love,
And their brothers’ righteous blood
They, idly laughing, shall not spill!...
To their lovely crowd, we’ll see
How angels flock from outer space
And their Eden we’ll observe
From our bottomless abyss.
The pangs of jealousy, ennui,
Will be our punishment for eons
Of villainies under the heavens.
1830
(The poet was only 16!)
* * *
Теперь я вижу: пышный свет
Не для людей был сотворен.
Мы сгибнем, наш сотрется след,
Таков наш рок. таков закон;
Наш дух вселенной вихрь умчит
К безбрежным, мрачным сторонам.
Наш прах лишь землю умягчит
Другим, чистейшим существам.
Не будут проклинать они;
Меж них ни злата, ни честей
Не будет. — Станут течь их дни,
Невинные, как дни детей;
Меж них ни дружбу, ни любовь
Приличья цепи не сожмут,
И братьев праведную кровь
Они со смехом не прольют!...
К ним станут (как всегда могли)
Слетаться ангелы. — А мы
Увидим этот рай земли
Окованы над бездной тьмы.
Укоры зависти, тоска
И вечность с целию одной:
Вот казнь за целые века
Злодейств, кипевших под луной.
1830
(поэту было 16 лет!)
* * *
Михаил Лермонтов
Теперь я вижу: пышный свет
("Отрывок")
24/12-2014
Now I can see: this lavish world
Was not created for us, men.
We’ll perish and our steps dissolve,
Such is our fate, such is the law;
Our spirit will be sent away
To boundless, tenebrific space.
Our dust will merely soften earth
For creatures of a purer race.
They’ll curse no-one; for their kin
Will worship neither gold, nor rank -
Their days will be like children’s days
Of innocence and simple games;
The chains of decency won't kill
Their friendship, nor their love,
And their brothers’ righteous blood
They, idly laughing, shall not spill!...
To their lovely crowd, we’ll see
How angels flock from outer space
And their Eden we’ll observe
From our bottomless abyss.
The pangs of jealousy, ennui,
Will be our punishment for eons
Of villainies under the heavens.
1830
(The poet was only 16!)
* * *
Теперь я вижу: пышный свет
Не для людей был сотворен.
Мы сгибнем, наш сотрется след,
Таков наш рок. таков закон;
Наш дух вселенной вихрь умчит
К безбрежным, мрачным сторонам.
Наш прах лишь землю умягчит
Другим, чистейшим существам.
Не будут проклинать они;
Меж них ни злата, ни честей
Не будет. — Станут течь их дни,
Невинные, как дни детей;
Меж них ни дружбу, ни любовь
Приличья цепи не сожмут,
И братьев праведную кровь
Они со смехом не прольют!...
К ним станут (как всегда могли)
Слетаться ангелы. — А мы
Увидим этот рай земли
Окованы над бездной тьмы.
Укоры зависти, тоска
И вечность с целию одной:
Вот казнь за целые века
Злодейств, кипевших под луной.
1830
(поэту было 16 лет!)
* * *
Михаил Лермонтов
Теперь я вижу: пышный свет
("Отрывок")
24/12-2014
Метки: