Самуил Киссин - как этот ветер свеж и нежен

?ВЕСНА. КАК ЭТОТ ВЕТЕР СВЕЖ И НЕЖЕН...?
Самуил Викторович Киссин/ Муни (1885-1916 г.) http://www.stihi.ru/2014/08/29/6119


-------------------------Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
-------------------------Перевод с русского на болгарский язык: Красимир Георгиев
-------------------------Перевод с русского на польский язык: Дорота Свяцка



================================================Самуил Киссин "ВЕСНА"

================================================Как этот ветер свеж и нежен
================================================И тихим счастьем напоён,
================================================Как ослепительно безбрежен
================================================Весенне-яркий небосклон!

================================================На солнце снег блестит зернистый,
================================================Журчит и булькает вода.
================================================О, если б этот день лучистый
================================================Не прекращался никогда.



ВЕСНА
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Ах, цей в?тре́ць сп?ву́чо-спра́вжн?й
Натхне́ння дода?́ та сил!
? як сл?пу́чо-неося́жний
Весня́но-я́ркий небосхи́л.

На со́нц? сн?г блищи́ть зерни́стий,
Дзюрча́ння й бу́лькання води́.
О, я́к би день цей промени́стий
Всели́ти в се́рце назавжди́.

***
Николай Сысойлов,
05.09.14


===================

ПРОЛЕТ
(перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев)
***

Как вя́търът е све́ж и не́жен
и с ти́ха ра́дост напое́н,
как ослепи́телно безбре́жен
е про́летният я́рък ден!

На слъ́нце сняг блести́ зърни́сто,
вода́ шурти́, бълбу́ка глас.
О, не́ка те́зи дни лъчи́сти
не свъ́ршват ни́кога за нас.

***
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2014/08/29/6119


================================

WIOSNA
(перевод с русского языка на польский язык: Дорота Свяцка)
***

Ten wiatr- jak mily jest i swiezy,
I cichym szczesciem skrzy sie on,
Jak nieskonczenie sie rozszerzyl
W wiosennym blasku nieba krag!

Lsni w pelnym sloncu snieg ziarnisty,
Szemrzacej wody slychac plusk.
O, gdyby mogl ten dzien swietlisty
Pozostac tu na zawsze juz.

***
Дорота Свяцка http://www.stihi.ru/2014/08/30/8452

===========

фото – с н?та


Метки:
Предыдущий: Самуил Киссин - как этот ветер свеж и нежен
Следующий: Платон Воронько Гроза внезапная