I хто мене засiяв у снiги?.. Людмила Юферова

Ориг?нал:


Сн?ги, сн?ги – аж боляче очам,
Др?ма б?ляве сонце на припон?,
Бредуть посадки – товпища прочан –
Ридають ? згинаються в поклон?.

Лежить мо? об?йстя, наче птах,
Примерзли крила – до весни не зрушу.
Як холодно у руки ? в хатах,
Бо т?льки хмизом не натопиш душу.

Хати сус?дськ? сплять прог?рклим сном,
Без хазя?в руйнуються щороку,
А в мене б?ль аж стогне п?д в?кном,
Застряг в сн?гу – й не рушить ан? кроку.

А дал? – степ ? небо навкруги,
? б?лий сум – безмежна ковдра з вати…
? хто мене зас?яв у сн?ги,
З яких так дуже тяжко проростати?
? Lyuda Yuferova


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Снега, снега – глядеть нельзя очам,
А солнце на белёсом небосклоне.
Бредут посадки – полчища прочан,
Рыдают и сгибаются в поклоне.

Лежит моё подворье, словно птах,
Примёрзли крылья – это не разрушить.
Пробрался холод в руки, он в домах…
Лишь хворостом согреешь вряд ли душу.

Соседей хаты спят прогорклым сном,
Им без хозяев тяжко, бедолагам.
А боль моя аж стонет под окном,
В снегу застряла – пожалеть беднягу.

А дальше – степь и в небе облака,
И белая печаль – ковром из ваты…
И кто меня засеял в те снега?..
Из них так тяжко прорасти когда-то…


Аватар автора оригинала

Метки:
Предыдущий: Семён Николаев Вечерний город
Следующий: Всё обсудив со мной