N ayez pas de regrets

(перевод стихотворения "Ни о чём не жалейте" Андрея Дементьева)


N'ayez pas de regrets apres quoi qu'il n'advienne,
Quand ce qui est arrive ne peut pas etre change.
En serrant, comme un vieux bout de papier, votre peine,
Coupez court la ficelle insolide du passe.

N'ayez aucun regret ni pour une de ces choses
Arrivees, ni pour celles qui jamais n'arriveront.
Que le lac de votre ame, seul, se garde de l'eau confuse
Et les oiseaux de l'espoir planent la, tout au fond.

Ne regrettez jamais de bonte, de votre aide,
Meme si rien qu'une moquerie vous retourne en echo.
L'un devient un genie, l'autre, un boss - ne regrettez
Pas de ne pas avoir du connaitre leurs maux.

Jamais, jamais n'ayez en regret aucune chose
Qui debute un peu tard ou trop tot s'arretera.
Qu'il y ait celui qui joue genialement de la flute,
Mais les musiques qu'il joue viennent du fond de VOTRE ame.

Jamais, jamais n'ayez en regret aucune chose,
Qu'ce soient des jours perdus ou des amours brules.
Que cet autre joue bien genialement de la flute,
Mais encore plus genial : votre don d'ecouter.


Оригинал:

Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.

Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось,
Да надежды, как птицы, парили в душе.

Не жалейте своей доброты и участья,
Если даже за всё вам - усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...
Не жалейте, что вам не досталось их бед.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте -
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте,
Но ведь песни берет он из Вашей души.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте -
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.

(Источник: http://andreydementiev.com/)

Метки:
Предыдущий: Ира Свенхаген. Зимние картинки - 19
Следующий: Из Эмили Дикинсон. Не видел я...