John Masefield - Мать Кэри

ДЖОН МЕЙСФИЛД
(1878 – 1967)

MOTHER CARY
МАТЬ КЭРИ
(как о ней рассказал мне боцман)

Мать Кэри? Кто это? — Мать рода колдуний
И всех злобных фурий земли;
На вид хороша; аккурат перед бурей
Встречает она корабли.
Ей домом стал айсберг; заходит к ней в гости
Порой Дэви Джонс, сатана...
Расчесывать волосы, глядя на кости
Матросские, любит она.

Она — мать посудин ушедших в пучину
И мать всех на свете ветров.
Ох, любит устроить она чертовщину
Во время ужасных штормов.
Звучит ее голос, как ветер с утесов:
?Я здесь и меня краше нет.
Будет теперь антрекот из матросов
Мне и дружку на обед!?

Она голодна и жаждет кровь нашу —
Матросов на быстрой волне;
Она предоставит нам жидкую кашу
И сон беспробудный на дне.
В ней кости парней потерпевших крушенье
И кровь молодых моряков...
Всё тело в моллюсках; на ней ожерелье
Из острых акульих зубов.

Я школ не кончал, как могло б показаться,
И книжек, как ты, не читал,
Но я не хочу в дураках оставаться —
Я чуть было к ней не попал.
Ты путь моряка не прошел в полной мере,
Но коль жизнь тебе дорога,
Подальше держись от матери Кэри
И ее Дэви Джонса дружка.
--

Мать Кэри — морская ведьма, которая обычно восседает на вершине айсберга, расчесывает свои волосы гребнем из человеческих ребер и гонит навстречу морякам тучи с дождем и снегом. Бывает, что появляется в окружении буревестников (которые считаются душами погибших моряков). Гигантских буревестников еще называют ?гусями матери Кэри?. Не многие выживали после того, как встречали эту морскую ведьму, большинство опустилось в холодную темную бездну, где властвует ее друг (муж) Дэви Джонс.

Дэви Джонс — злой дух, живущий в море. Тобиас Смоллет в своей книге ?Приключения Перигрина Пикля? пишет, что ?Дэви Джонс, согласно поверью моряков, является дьяволом, повелевающим всеми злыми духами пучины?.
---


Mother Carey
(as told me by the bo'sun)

Mother Carey? She's the mother o' the witches
'N' all them sort o' rips;
She's a fine gell to look at, but the hitch is,
She's a sight too fond of ships;
She lives upon an iceberg to the norred,
'N' her man he's Davy Jones,
'N' she combs the weeds upon her forred
With pore drowned sailors' bones.

She's the mother o' the wrecks, 'n' the mother
Of all big winds as blows;
She's up to some deviltry or other
When it storms, or sleets, or snows;
The noise of the wind's her screamin',
'I'm arter a plump, young, fine,
Brass-buttoned, beefy-ribbed young seam'n
So as me 'n' my mate kin dine.'

She's a hungry old rip 'n' a cruel
For sailor-men like we,
She's give a many mariners the gruel
'N' a long sleep under sea;
She's the blood o' many a crew upon her
'N' the bones of many a wreck,
'N' she's barnacles a-growin' on her
'N' shark's teeth round her neck.

I ain't never had no schoolin'
Nor read no books like you,
But I knows 't ain't healthy to be foolin'
With that there gristly two;
You're young, you thinks, 'n' you're lairy,
But if you're to make old bones,
Steer clear, I says, o' Mother Carey,
'N' that there Davy Jones.
==


Метки:
Предыдущий: Не радуйся... Весела Димова
Следующий: После искры - огонь. Весела Димова