Июльские маки. Из Сильвии Плат

Малютки маки, огонёчки ада,
Не причините вы вреда?

Мерцаете, я тронуть вас боюсь.
Протягиваю руки к огонькам. Совсем не жгут.

Мучительно глядеть, как вы ?
Дрожите, словно рот, морщинистый и красный,

Ну точно рот окровавленный.
Окровавленные юбчонки!

Есть запахи, которых не коснусь.
Где ваши опиаты, где тошнотворные головки семенные?

Истечь бы кровью мне, или? уснуть!
Когда б мой рот смог с этой болью сочетаться!

Или проникнул бы в меня ваш эликсир, он в ампуле стеклянной,
Успокоительный, дурманный.

Но цвета он лишен.
Бесцветен.

20 июля 1962

* * * * * * * *

Poppies In July
by Sylvia Plath.

Little poppies, little hell flames,
Do you do no harm?

You flicker. I cannot touch you.
I put my hands among the flames. Nothing burns

And it exhausts me to watch you
Flickering like that, wrinkly and clear red, like the skin of a mouth.
A mouth just bloodied.

Little bloody skirts!
There are fumes I cannot touch.
Where are your opiates, your nauseous capsules?

If I could bleed, or sleep!
If my mouth could marry a hurt like that!

Or your liquors seep to me, in this glass capsule,
Dulling and stilling.

But colorless. Colorless.

20 July 1962



Метки:
Предыдущий: Осип Мандельштам - В разноголосице девического хор
Следующий: Вирве Осила - Пусто?