Чалавеча бывае сяляк м

Чалавеча бывае ?сяляк?м…
? за цяжарам дзея? ? спра?,
Рэшту розума часам губляе,
Быццам розум яму Бог не да?.

Чалавеча бывае ?сяляк?м…
? з так?х чалавечых людз?н,
Гуртуюцца во?чыя згра? -
На забойствы ? гвалты затым.

? тады ён клыком заляскоча,
Ва?калачаю по?сьцю ?зрасьце
? ад Зьвера, пасланы ?стотай,
Яго спо?н?ць нагады ?се.
-15.08.14.
? вольный пераклад на расейскую.

Человечек всяким бывает.

Человечек всяким бывает…
И порою, как крылья сломав
Он разума крохи теряет,
Будто Бог ему разум не дал .

Человечек всяким бывает…
И таких человечьих людей
Погоняют волчьею стаей,
Для убийств и насилья затем.

И тогда он клыками ощерит,
Шерстью вздыбленной жертв устрашит
И от сути, назначенной Зверем,
Что прикажут ему - совершит!
-17.08.14.

Метки:
Предыдущий: Из Эдгара Ли Мастерса - Мэньюэл Лэнфир
Следующий: Там злато неба... - перевод Р. Фроста