Г-жа Мэри Блэйз

The needy seldom passed her door,
And always found her kind;
She freely lent to all the poor –
Who left a pledge behind.
She strove the neighborhood to please
With manners wondrous winning;
And never followed wicked ways –
Unless when she was sinning
At church, in silks and satins new,
With hoop of monstrous size,
She never slumbered in her pew –
But when she shut her eyes.
Her love was sought, I do aver
By twenty beaux and more;
The King himself has followed her –
When she has walked before.
But now, her wealth and finery fled,
Her hangers-on cut short-all;
The doctors found, when she was dead, -
Her last disorder mortal.
Let us lament, in sorrow sore,
For Kent Street well may say,
That had she lived a twelvemonth more, -
She had not died to-day.

OLIVER GOLDSMITH


Добрые люди вы все без сомнения
Добрую память храните о ней.
Это природы вершина творения.
Это она госпожа Мэри Блейз.
Двери приветливо были раскрыты
В доме и каждый тут мог,
Если для этого были визиты
Денег занять под залог
В церкви, в шелках и нарядах атласных,
Сидя, не дремля с огромным колье
Взор своих глаз, притупляла прекрасных,
Чтобы не дать прокатится слезе.
Всё она делала, чтобы понравится.
Всех покоряла искусством манер.
Даже и те, кто злословием славится,
Ставили Мэри в пример.
Дюжина денди, а может и больше
Клялись ей страстно в любви.
Ей же хотелось их слушать подольше.
Были они не её короли.

Но так случилось – богатство пропало,
Нет и нарядов, везде пустота
Мэри в расстройстве жила очень мало.
Мёртвою Мэри нашли доктора.
Горю помочь невозможно бывает.
И на Кент-Стрит это скажет любой.
А от расстройства не умирает
Тот, кто умело владеет собой.


Юджин Стэпук ? 29.01.2014

Метки:
Предыдущий: Дороги
Следующий: Близнецы