Николай Гумилев. Рассыпающая звезды

Николай Гумилев



Рассыпающая звезды

Не всегда чужда ты и горда
И меня не хочешь не всегда,
Тихо, тихо, нежно, как во сне,
Иногда приходишь ты ко мне.
Надо лбом твоим густая прядь,
Мне нельзя ее поцеловать,
И глаза большие зажжены
Светами магической луны.
Нежный друг мой, беспощадный враг,
Так благословен твой каждый шаг,
Словно по сердцу ступаешь ты,
Рассыпая звезды и цветы.
Я не знаю, где ты их взяла,
Только отчего ты так светла
И тому, кто мог с тобой побыть,
На земле уж нечего любить?


Перевод на украинский язык.

Та, що розсипа? зор?...

Не завжди холодна й горда ти,
? мене не хочеш не завжди.
Тихо, н?жно, наче ув? сн?,
?нод? явля?шся мен?.
Пасма на чол? тво?м лежать –
Я не можу ?х поц?лувать.
Оч? дивн? мають маг?? печать.
Св?тлом м?сячним запален? горять.
Н?жний друже, благородний ворог м?й,
Крок благословенний кожен тв?й.
Як по небу – по серцю ступа?ш ти,
Кв?ти й зор? розсипа?ш з висоти.
Може св?тло ти в?д з?р взяла,
Я не знаю ?ншого тепла.
? тому, хто м?г тебе п?знать,
На Змл? вже н?кого кохать.


Метки:
Предыдущий: Ф. Сидни As St. 45 Stella oft sees
Следующий: Ты не поверишь