Маргарита Метелецкая. Печальной нищенкой любовь...

Маргарита Метелецька. Жебрана любов.

Печальной нищенкой любовь
Игру затеяла со мною:
То спрячется, то в сердце вновь
Зажжётся райскою весною.

Мой изумрудный позднецвет
Ведёт в мечты, ведёт в сраженье;
Ты, мой распахнутый привет,
Не принимай за пораженье.

А потемнело за окном -
Так это тучи тень, свинцовой.
Весною снова оживём -
Прочь, сплин осенний, бестолковый!

Перевод с украинского 22.05.11

Жебрана любов.

Журлива, жебрана любов
У п?жмурки з? мною гра? :
То жевр??, а то узнов
Полум'ян?? в серц? ра?м...

М?й зелененький п?зньоцв?т,
П?дштовхувач у мр?йну казку,
Прийми розчахнутий прив?т,
Не порахуй мою поразку -

Затьмарилося у в?кн?,
Та то, либонь, лиш темна смуга...
Ми оживемо по весн? -
Минеться ос?нь недолуга!

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. 1461. Heavenly Father take to thee
Следующий: Похоронный блюз