Rosa de los vientos перевод с испанского

Esta noche alumbrada ferozmente por tus ojos
el azar hizo arder nuestros cuerpos
hasta dejarlos mojados limpios incorruptibles.
La mas violenta rosa de los vientos.
Palida y roja ordenanza de la furia.
En mi rota camisa de fuerza
tremolas mis banderas al garete
Mujer habitada como un fuego un belamen.

Роза ветров

Эта ночь, блеском глаз твоих озаренная,
Была яростной розой ветров наших тел.
Страстью, влагою напоённая.
Теперь в дрейфе колышутся флаги
Моей рваной смиренной рубахи.
Женщина -- пламенный парус!
Я пред тобой преклоняюсь.
Из книги стихов известного кубинского поэта Алекса Паусидеса ?Песнь Орфея?.
10 мая 2011 г.

Метки:
Предыдущий: Томас Мур. Из цикла Ирландские мелодии 2
Следующий: Весенние приветы. Из Николауса Ленау