Viel tausendmal, o

Из Петрарки – перевод с немецкого.

Воительнице сладкой сколько раз
Мир предлагал и сердце непременно,
Но Вы глядите гордо и надменно
На дар, что не волнует ваших глаз.

Не возвышайтесь! Право, в этот час
Иная женщина мечтает сокровенно,
Чтоб ею изнывал я, иль согбенно
Сошел в могилу, позабыв о Вас.

Отвергнут я! В изгнании жестоком,
Но все же вы своим холодным оком
Не погасили жар моей крови.

И есть пути – раскаяния чаша!
Горька она, тем краше будет наша
Симфония неистовой любви.


Метки:
Предыдущий: В жёлто-малиновых сумерках падает снег...
Следующий: В той части мира