Перевод стихотворения Colors

Colors (by Christina Rosetti)
What is pink? A rose is pink
By the fountain's brink.
What is red? A poppy's red
In its barley bed.
What is blue? The sky is blue
Where the clouds float through.
What is white? A swan is white
Sailing in the light.
What is yellow? Pears are yellow?
Rich and ripe and mellow.
What is green? The grass is green
With small flowers between.
What is violet? Clouds are violet
In the summer twilight.
What is orange? Why, an orange,
Just an orange!

Цвета (художественный перевод)
Розовый - как роза
На краю фонтана.
Красный - цвет гипноза,
Веет мак дурманом.
Голубой - как чистый,
Ясный небосвод.
Белый - словно лебедь,
Что по воде плывёт.
К груше сочной, жёлтой
Тянется рука,
В сумерках пурпурных
Тают облака.
В зелень трав высоких
Спрятались цветы.
"Апельсин - как солнце" -
Просто скажешь ты.

Метки:
Предыдущий: Джон Китс. Эндимион. Отрывок
Следующий: Ду Му. Посылаю в Янчжоу чиновнику Хань Чо