Где-то в пещере перевод на украинский

*** (Роберт Бернс, перевод С.Я.Маршака, http://lib.ru/POEZIQ/burns.txt)

Где-то в пещере, в прибрежном краю,
Горе свое от людей утаю.
Там я обдумаю
Злую судьбу мою,
Злую, угрюмую участь мою.

Лживая женщина, клятвам твоим
Время пришло разлететься как дым.
Смейся с возлюбленным
Ты над загубленным,
Над обесславленным счастьем моим!

*** (переклад П.Голубкова)

Десь у печер?, в прибрежн?м краю,
Горе сво? в?д людей я втаю.
Там ? обдумаю
Долю я злу мою,
Злу ? похмуру цю долю мою.

Ж?нка брехлива, вс?м клятвам тво?м
Час вже прийшов розлет?тись як дим.
См?йся з улюбленим
Ти над загубленим
? над знеславленими щастям мо?м!


Метки:
Предыдущий: Красивый юнга. Морская песня
Следующий: Mazin Qumsiyeh Палестниа Израиль