Царская эпитафия

Вариант сделан по дословному и литературному переводу
Валентина Валевского
"Ода этрусскому царю" За которые большое спасибо Валентину!


Тот, кто в гроб теперь сходящий, это бывший царь людей!
В правый верный бой и войска он властителем пришел!
Впереди и просто воев, вправо! - в доблесть! всех правей!
встал во славу, - славу дал нам, - и во славу он ушел!

В нас - плечом к плечу, рука - он, и к победе привела
в нас душа с душой, - мужчина, в битве сгинув среди нас!
Погребений лёгкий лебедь - бой наш - царские крыла!
Душам он душой, - мужчинам звал победу, пал в финал!

Знал он, - нет? - Своё величье в смелой гибели нашел, -
в нас - этрусках его голос как труба живёт ещё!
Всех глашатаев прекрасней тот с кем подвиг оглашен!
Мир уже к грядущей мести его кровью посвящён.

Чрез границы же, - на станы! - нас как звал он, - на врагов!
Мы щиты живые славы в славном имени таком!
Вождь этрусков - в мужах битвы - в стойкой поступи богов!
Правота рукою царской нас вела на правый бой!

Новоизбранный и юный полный жизненной любви
сгинул царь, огонь надежды, возвышая средь годин!
Царь, один как воин равный среди дружеской крови,
в нашей битве одинок уж! зоркий, храбрый, но один!

Метки:
Предыдущий: Морис Роллина. Баллада облаков
Следующий: Марина Цветаева Уж сколько их упало в эту бездну E