Сонет-8 - из полного перевода сонетов У. Шекспира

Тебя уводит музыка в печали?
О, гибельная грусть минорных нот,
И одиночеств каторжные дали,
Где ввек себе подружку не найдет

Мажор высоких чувств! Сонм благозвучий
Не в силах передать настрой любви:
Пугает сердце лютни звук певучий,
И радует журчание крови.

Всему виной - печаль твоя, дружок!
В трех струнах ты не зришь ?отца? и ?мать?,
И ?сына?! А ведь им всей жизни срок
В семейном единении звучать!

Упрек меж строк услышит тот,
Кто у себя семью крадет.

P.S.
Одним - везет, другим - не так, чтоб очень, но
Как ни крути, мути, ряди - ведь все равно
Тебе чертовски повезло, что ты женат,
Хоть перестал быть мужиком давным-давно.

Метки:
Предыдущий: Потери
Следующий: Я не умерла