Кончи Седано Я ночью не смогла ему сказать

Перевод с испанского


***
Я ночью не смогла ему сказать:
моя улыбка тёплая в глазах твоих осталась,
когда смотрел ты на меня -
Я не могла обманывать зарю.
И на закате лгать я не умею.
От холода мои дрожали руки,
тонули в моей грусти и печали...
И вновь продолжили свой путь
для достижения мечты.
Не спрашивайте меня завтра!
Я позабытое весло оставила
на берегу реки.

05.09.2011г.



Conchi Sedano


***
No pude decirle a la noche:
-mi tibia sonrisa se quedo en sus ojos,
despues de mirarme-
No pude enganar a la aurora.
No pude mentirle a la tarde.
Mis manos temblaron de frio.
Ahogue mi pesar…
Y eche a andar ,para alcanzar un sueno.
!No me preguntes manana!
He dejado mi remo olvidado…
En la orilla del rio.

Метки:
Предыдущий: Where have you been before?
Следующий: Известные ночи. Из Маши Калеко