Утоли, дитя моё, печали...
** ** ** ** ** ** ** ** **
Поэтический перевод с белорусского.
...У ва сне прыйшла i запытала:
Як жа, дзетка, ён цябе шкадуе?!
Узяу прыгожую i маладую...
Што ж з табой, мая дачушка, стала?
Пасiвела, нiбы перапёлка,
Рана, мая лЮбая галоука...
Дзе жа твая чорненькая чолка?
Цi табе з iм, дзетачка, нялоука?
Дай, загою я на сэрцы раны!
Божа ж мой! I тварык мiлы у зморшчках...
Сумны погляд... Будзе пакараны
Той, хто маю ластауку папорцiу!
Не сумуй, мiлЕнькая дзяучынка!
Хай вiтаюць круг цябе анёлы...
Гэтае жыццё - адна хвiлiнка!
Мы у Бога залатыя пчолы.....
Увесь век руплiва працавалi,
Каб здабыць для дзетак крайчык хлеба....
Увесь век гаротна-гаравалi...
Адпачнем, каханая, на небе...
* * *
Ты, во сне придя, меня спросила:
Он жалеет ли тебя, моё дитЯтко?!
Взял пригожую и молодую....
Вижу, доченька моя, тебе не сладко...
Серебром покрылась, - будто перепёлка,
Рано, моя светлая головка...
Где же твоя чёрненькая чёлка?
Как ты с ним? Спросить тебя неловко...
Залечу на сердце твои раны!...
Милое лицо твоё в морщинках...
Грустный взгляд... О, Боже! Покарай же
Тех, кто мою ласточку обидел!
Не печалься, детка дорогая!
Ангелы вокруг тебя витают...
Жизнь - мгновенье в восхожденьи к Богу...
Пчёлкой золотой к небесному порогу...
Мы слетимся... Отдыха не зная,
Весь свой век краюшку хлеба
добывали...
О любимых детках горевали...
Отдохнём, дитя моё, на небе...
Утолим, дитя моё, печали....
* * *
http://www.stihi.ru/2014/06/15/1191 -
"Спи, мой Ангел..."
В белорусском языке есть звук "У" краткое, так же, как в русском есть"И" краткое:"Й". Я не нашла в предлагаемых шрифтах нужную букву, поэтому прошу обратить внимание, в белорусском тексте "У" кратко звучит в следующих словах:
галоука - головка;
нялоука - неловко;
ластаука - ласточка;
папорцiу - испортил, надломил;
Дзяучынка - девочка, девчонка(но с ласковым оттенком!)
Ну, вот, заодно и словарик получился.)) Ещё пару слов:
адпачыць - отдохнуть;
анёл, анёлы - ангел, ангелы;
гараваць - горевать;
дачушка - доченька;
загою, загоиць - залечу, залечить;
зморшчкi - морщинки;
каханая, кахаць - любимая, любить;
пакараны, пакараць - наказан, наказать;
руплiвы - трудолюбивый, не знающий отдыха;
сумны - грустный, печальный;
тварык, твар - личико, лицо;
хвiлiнка - минутка, мгновенье.
шкадую, шкадаваць - жалею, жалеть;
Спасибо за внимание, с которым вы прочли всё до конца!))
Поэтический перевод с белорусского.
...У ва сне прыйшла i запытала:
Як жа, дзетка, ён цябе шкадуе?!
Узяу прыгожую i маладую...
Што ж з табой, мая дачушка, стала?
Пасiвела, нiбы перапёлка,
Рана, мая лЮбая галоука...
Дзе жа твая чорненькая чолка?
Цi табе з iм, дзетачка, нялоука?
Дай, загою я на сэрцы раны!
Божа ж мой! I тварык мiлы у зморшчках...
Сумны погляд... Будзе пакараны
Той, хто маю ластауку папорцiу!
Не сумуй, мiлЕнькая дзяучынка!
Хай вiтаюць круг цябе анёлы...
Гэтае жыццё - адна хвiлiнка!
Мы у Бога залатыя пчолы.....
Увесь век руплiва працавалi,
Каб здабыць для дзетак крайчык хлеба....
Увесь век гаротна-гаравалi...
Адпачнем, каханая, на небе...
* * *
Ты, во сне придя, меня спросила:
Он жалеет ли тебя, моё дитЯтко?!
Взял пригожую и молодую....
Вижу, доченька моя, тебе не сладко...
Серебром покрылась, - будто перепёлка,
Рано, моя светлая головка...
Где же твоя чёрненькая чёлка?
Как ты с ним? Спросить тебя неловко...
Залечу на сердце твои раны!...
Милое лицо твоё в морщинках...
Грустный взгляд... О, Боже! Покарай же
Тех, кто мою ласточку обидел!
Не печалься, детка дорогая!
Ангелы вокруг тебя витают...
Жизнь - мгновенье в восхожденьи к Богу...
Пчёлкой золотой к небесному порогу...
Мы слетимся... Отдыха не зная,
Весь свой век краюшку хлеба
добывали...
О любимых детках горевали...
Отдохнём, дитя моё, на небе...
Утолим, дитя моё, печали....
* * *
http://www.stihi.ru/2014/06/15/1191 -
"Спи, мой Ангел..."
В белорусском языке есть звук "У" краткое, так же, как в русском есть"И" краткое:"Й". Я не нашла в предлагаемых шрифтах нужную букву, поэтому прошу обратить внимание, в белорусском тексте "У" кратко звучит в следующих словах:
галоука - головка;
нялоука - неловко;
ластаука - ласточка;
папорцiу - испортил, надломил;
Дзяучынка - девочка, девчонка(но с ласковым оттенком!)
Ну, вот, заодно и словарик получился.)) Ещё пару слов:
адпачыць - отдохнуть;
анёл, анёлы - ангел, ангелы;
гараваць - горевать;
дачушка - доченька;
загою, загоиць - залечу, залечить;
зморшчкi - морщинки;
каханая, кахаць - любимая, любить;
пакараны, пакараць - наказан, наказать;
руплiвы - трудолюбивый, не знающий отдыха;
сумны - грустный, печальный;
тварык, твар - личико, лицо;
хвiлiнка - минутка, мгновенье.
шкадую, шкадаваць - жалею, жалеть;
Спасибо за внимание, с которым вы прочли всё до конца!))
Метки: