Перевод 6

А.Леонтьев

Вспомнилось, что было так давно:
Как просился я молоть зерно.

Отвечала радостная мать:
?Отчего ж помощника не взять??

Не велик был тот мешок зерна,
И сама бы справилась она,

Но дорогу эту, в горсти рожь –
Что ценнее в памяти найдешь?

И муки той первой теплоту
И сегодня чувствую во рту.

И свои мне слышатся слова:
?Мама, кто там крутит жернова?

Кто же нам невидимой рукой
Помогает быть всегда с мукой??

Терпелива мать была со мной,
И шутя, сказала: ?Водяной?.

До сих пор я верю в сказку ту –
Водяного дядьки доброту.


Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. 30. Adrift! A little boat adrift!
Следующий: Перевод 1