Фридрих фон Логау. Свободные груди

Friedrich von Logau.(1604-1655). Freye Brueste

Ваша грудь — окно; груди — стёкла в соответственной чистоте.
Ах, с каким старанием, девственницы, вы их содержите!
Оттого, как учила мама, каждый может видеть, как на сердце у вас светло
И вы сами хотите, чтоб с вами случилось то, что пока ещё не произошло.

Перевод со старого немецкого 04.08.14.

Freye Brueste

Euer Brust, die ist ein Fenster; euer Brueste, die sind Scheiben,
Die ihr Jungfern so mit Fleisse pfleget an den Tag zu treiben.
Also kan, wie Momus wolte, ieder euch am Hertzen sehn,
Wie ihr wuentscht, dass euch geschehe, was euch noch ist nicht geschehn.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 4. Hundert

Метки:
Предыдущий: Исследователь Райт. A rocket explore
Следующий: without you