Не плачь и не стой над моею могилой

НЕ ПЛАЧЬ И НЕ СТОЙ НАД МОЕЮ МОГИЛОЙ
Мэри Фрай

Не плачь и не стой над моею могилой;
Нет меня в ней, я не сплю.
Я ветром по свету гуляю, мой милый,
Сияньем алмазным в снегу.

Я солнечный свет на пшеничном зерне,
Я дождик веселый, что льёт по весне.
Пусть утром разбудит тебя в тишине
Кружение птиц за окном, в вышине:
Стремленье к небесным просторам,
Всегда столь присущее мне.

Я вечные звезды, что светят в ночи.
Не стой над могилой, не плачь, не молчи -
Ни капли в ней нет моего существа.
Я здесь, я с тобой, я – жива.

Черновой перевод: 2016-02-01

Метки:
Предыдущий: Лина Костенко. Дождь, снег, метелица...
Следующий: Хулiо Кортасар Вiрш Переклад