Сара Тисдейл. Долг

Чем тому судьбой обязана,
Кто меня давно любил?
В сердце с музыкой не связанный,
И душе не давший крыл.

Но, как его любила — сильно
Не любившего, должна
Тем ему, что приоткрыл мне
Неба дверцу — рай познать.
25.05.12г.
Борис Бериев - автор перевода
доработано 24.06.15г.

На фото: Сара Тисдейл (1884, Сент-Луис — 1933, Нью-Йорк) — американская поэтесса.

Sara Teasdale. Debt

What do I owe to you
Who loved me deep and long?
You never gave my spirit wings
Or gave my heart a song.

But oh, to him I loved,
Who loved me not at all,
I owe the open gate
That led through heaven's wall.

Метки:
Предыдущий: Последнее погасло пламя... Geibel
Следующий: Сильвия Плат - Соперник