Фридрих Геббель Привидение

Перевод с немецкого


Вниз в переулок я смотрю;
Когда-то там жила она!
Теперь в пустое то окно,
Лишь светит яркая луна.

Своим таинственным лучом
Как много освещает свет;
Зачем же к призраку летишь
Туда, где больше её нет.

05.01.2012г.


Friedrich Hebbel

Spuk

Ich blicke hinab in die Gasse;
Dort drueben hat sie gewohnt!
Das oede, verlassene Fenster
Wie hell bescheint's der Mond.

Es gibt so viel zu beleuchten;
O holde Strahlen des Lichts
Was weht ihr denn gespenstisch
Um jene Staette des Nichts

Метки:
Предыдущий: Из Роберта Геррика. H-866. Сафо
Следующий: Загадки