Раскрой в весну окно - из Оксаны Пахлёвской

вольный перевод с украинского

Раскрой в весну замёрзшее окно,
Пускай нам грустно, но печаль растает.
Раскрась земли потёртое сукно
Прекрасными и нежными цветами.

Вновь снег идёт, но он не навсегда.
Пусть жизнь страницы трудные листает.
Пускай дорога дальняя трудна -
Придёт весна, поднимет птичьи стаи.

И пусть метель дороги замела.
Мы юности храним в сердцах заветы.
У нас с тобою крепкие крыла,
И мы летим, парим меж тьмой и светом.

оригинал

Розчиниш крижане в?кно весни.
Нехай нам сумно, але це минеться.
Ти першим кв?там кол?р поясни,
бо ?м цв?сти вже скоро заманеться.

Знов пада сн?г ? знову розта?.
? св?т навкруг ? мудрий, ? безумний.
Нехай нам трудно,
? нехай нам сумно,-
? ця весна. ? ми на св?т? ?.

Хай наша юн?сть плаче гор?лиць.
Нехай ?й досв?д буде оборонцем.
А ми з тобою - т?льки дво? птиць,
котр? летять м?ж мороком ? сонцем.

Метки:
Предыдущий: На полях Фландрии
Следующий: Тарас Шевченко В неволе тяжко