Роберт Льюис Стивенсон. Качели
R. L. Stevenson. The swing
Любишь ли ты на качелях взлетать
Вверх к голубым небесам?
О, так, я думаю, может порхать
Каждый ребёнок и сам!
Вверх над землёй в небес синеву,
Чтоб увидать за стеной
Реки, деревья, животных, траву –
Край деревенский, родной.
Сверху цветущий увижу я сад,
Крыши зелёной карниз,
В небо я вновь улетать буду рад,
Так, чтоб спорхнуть снова вниз!
HOW do you like to go up in a swing,
Up in the air so blue?
Oh, I do think it the pleasantest thing
Ever a child can do!
Up in the air and over the wall,
Till I can see so wide,
Rivers and trees and cattle and all
Over the countryside—
Till I look down on the garden green,
Down on the roof so brown—
Up in the air I go flying again,
Up in the air and down!
Любишь ли ты на качелях взлетать
Вверх к голубым небесам?
О, так, я думаю, может порхать
Каждый ребёнок и сам!
Вверх над землёй в небес синеву,
Чтоб увидать за стеной
Реки, деревья, животных, траву –
Край деревенский, родной.
Сверху цветущий увижу я сад,
Крыши зелёной карниз,
В небо я вновь улетать буду рад,
Так, чтоб спорхнуть снова вниз!
HOW do you like to go up in a swing,
Up in the air so blue?
Oh, I do think it the pleasantest thing
Ever a child can do!
Up in the air and over the wall,
Till I can see so wide,
Rivers and trees and cattle and all
Over the countryside—
Till I look down on the garden green,
Down on the roof so brown—
Up in the air I go flying again,
Up in the air and down!
Метки: