Всё молчит

ВСЁ МОЛЧИТ
(Вольный перевод с итальянского)

Ester Mastroianni “TUTTO TACE”

Розоватый закат
Разольёт по равнине
Мягкой неги лучи.
И с садовой стены
Оторвётся последний
Всполох в сумрак ночи;
И уйдёт потихоньку
Свет минувшего дня.
Всё вокруг замолчит.
Только чуть различимый
Шёпот средь ежевики
Еле слышно звучит.
Пульс нежнейших сердец
Бьётся средь темноты,
Ждёт, чтоб снова расцвёл
Утром новый рассвет.
Этот день был стихом,
Спетым крыльями пчёл.

Il tramonto rossastro
versa sulla pianura
teneri bagliori.
Dai muretti dei giardini
gli ultimi voli si alzano
nell’aria crepuscolare;
poi, smorza lentamente
la luce del giorno.
Ora, tutto tace
solo lievi bisbigli
giungono dai rovi.
Teneri cuori pulsano
fra i rincrescimenti
in attesa
di una novella aurora.
Poesia era il giorno
che di attimi accese
dell’ape le ali.


Метки:
Предыдущий: Зерифа Касумова. Рубаи - 8
Следующий: Далия Равикович. Старание