Пункт отправления времени

Bronislaw Maj
ROZNICA CZASU


Teraz jest noc w Krakowie, punkt pierwsza, dokladnie.
I moze wlasnie teraz ty – pewnie, spokojnie
Przez sen wyciagasz ramie i, zamiast mnie, nagle
Obejmujesz to zimne puste miejsce po mnie,

Absolutna – mnie nie ma, nie ma, nie ma – proznie.
(Niezly trening przed.) A milosc? Cieplo ramienia?
Tak, na pewno. Lecz ta nieobecnosc – czym rozni
Sie od smierci? I tego sie w koncu dowiemy,

Tuz po. Kazde z nas w swoim czasie, lecz sie dowie.
Bo tylko to jest pewne. Tymczasem jednak – jest
Noc dokladnie pietnascie po pierwszej, w Krakowie,
A tu – kwadrans po szostej, dzien: jest, jest, jest, jest

(Iowa City, 12 wrzesnia 1996.)

***


Бронислав Май
РАЗНИЦА ВО ВРЕМЕНИ


Пункт отправления времени – Краков. Час ночи.
Может быть, в эту минуту – легко и некстати –
Ты потянулся во сне, обнимая непрочный
Холод моей пустоты в нашей общей кровати.

Нет меня, нет меня, нет. Пустота абсолютна.
Пусть: тренировка. А нежность? А сонные веки?
Да, непременно… Но как же убийственно трудно
Нам различить: это временно? Или – навеки?

Каждый в свой час – мы узнаем. Мы точно узнаем.
Ну а пока в тихой древней любимой столице –
Четверть второго. Над Краковом ночь вороная.
Здесь – шесть пятнадцать. И день этот длится и длится.

http://www.stihi.ru/2011/06/01/532

Метки:
Предыдущий: Нежные бессонницы...
Следующий: У кромки воды -1