Сладкое вспоминание перевод Брэдли Лестера

Сладкое вспоминание о том, что ты для меня

Сижу на холоде, вопросом задаюсь,
Где ты? – гляжу на небеса,
Быть может ты, - та яркая звезда,
Что через облако сияет в мою грусть…
И даже вслух кричу тебе: привет!
Ты красотой лучей своих смущаешь,
Я чувствую, - предела в мире нет
И ты сладостным виденьем оживаешь…
Ты возникаешь, чтобы увести
В свой мир, развеяв вечный холод,
Чтоб с ветром мог покой я обрести
И утолить твоим существованьем голод…
Благодарю тебя за все, мой нежный друг,
Я чувствую себя уже в порядке,
Ты задушила теплотой холодный круг
И я в тебе растаял без оглядки…

Bradley Lester

A sweet reminder that you are there for me

Sitting in the cold, wondering where you are
Gazing at the skies, perhaps you are that star
Shining down at me, winking through the cloud
I stand and wave hallo, and even shout out loud

That star is kinda cute, just staring down at me
I feel a peace within, that star is you I see
Just a sweet reminder, to show that you're around
To guide and comfort me, I'm glad it's you I've found

The cold has gone away, the wind has settled down
Perhaps this was your doing, I know cos it's your frown
You've smothered me with warmth, this cold and chilly night
I thank you friend so much, you've made me feel alright

Метки:
Предыдущий: Порно графика
Следующий: Д. Г. Лоуренс. Видишь, мы выжили. Предисловие