Радко Стоянов Звёздное очарование

Радко Стоянов Болгария
Звездна омая

Стъпките ми стъпките ти гонят,
тихо падат белите звезди,
в тишината като цвят се ронят
и покриват твоите гърди.

Пламнала от звездната омая,
като лунна фея грееш ти.
Аз те викам, искам да узная
има ли ме в твоите мечти!

Сън ли е това или наяве-
пита моето сърце света.
Тази приказка не се забравя-
може би това е любовта?

Стъпките ми стъпките ти гонят,
тихо падат белите звезди.
В тишината като цвят се ронят
най- прекрасните ми земни дни...


Звёздное очарование
http://www.stihi.ru/2014/01/02/3249

Перевод с болгарского Александра Борисова

Тебя я шаг за шагом догоняю
И звёзды тихо падают на нас,
И в тишине цветами опадают
На твои груди, волшебством светясь.

Вновь вспыхиваешь звёзд очарованьем
И феей лунной засияешь ты.
Тебя зову, тебя ищу, не знаю,
Проник ли я уже в твои мечты!

Во сне ли это или может явью,
В моё ты сердце входишь вновь и вновь,
И эту сказку я не забываю,
А может это есть она – Любовь.

Тебя я шаг за шагом догоняю
И звёзды тихо падают на нас.
И тишина цветы свои роняет
В такой прекрасный, незабвенный час…

Метки:
Предыдущий: Радко Стоянов Звёздное очарование
Следующий: 41. Балютка для Мролика?