Anna Swirszczynska - Bog szalenstwa

Anna Swirszczynska
BOG SZALENSTWA

Bog szalenstwa
chwycil czlowieka za wlosy.
Czlowiek wisi, macha nogami,
wije sie, zabawny widok.

Bog szalenstwa zapomnial,
ze trzyma czlowieka za wlosy.
Zamyslil sie
o swoich sprawach.
Zapomnial, ze czlowiek
nie jest wieczny.

***

Анна Свирщинская
БОГ БЕЗРАССУДСТВА

Бог безрассудства
cхватил человека за волосы.
Висит человек, сучит ножками,
корчится – вид презабавный.

Забыл бог безрассудства,
что за вихры человека держит.
Задумался
о делах своих.
Позабыл, что человек
не вечен.


(Перевод: Киев, 2 января 2011.)

Метки:
Предыдущий: My sister s poem
Следующий: Ханнс Ассман фон Абшатц. Счастье. С немецкого