Из Пауля-Хенри Кэмпбэлла Paul-Henri Campbell

Почему мы летаем


II mailto: [email protected]


Как тот сфинкса вопрос, дорогая Кумико,
из пустыни,
туда в 7-вратные Фивы заблудиться бы мог,
смущало меня не раз...
...это нечто с греческой маской Египетское
смущало меня, смущает действительно...
... и особо сейчас,
когда я жду,
в то время как самолеты снаружи касаются
один за другим земли,
ниспадая из выси.
Они качаясь висят,
поставлены в ряд новичками среди неизвестных диспетчеров,
друг за другом идя на снижение,
и, Любовь моя, их бортовые огни
как гирлянда простёры далёко-далёко,
до самого позднего вечера.

Метки:
Предыдущий: К наступающим похоронам...
Следующий: Из Масимилиана Цандэра Maximilian Zander