життя олена телига перевод

ЖИТТЯ

Злов?щий брязк?т дн?в, що б'ються на кавалки,
? жах ночей, що затискають плач.
Ти, зраджений життям, яке любив так палко,
В?дчуй найглибше, але все пробач.
Зда?ться, падав сн?г? Зда?ться, буде свято?
Розкв?тли кв?ти? Зараз, чи давно?
О, як байдуже все, коли душа з?м'ята,
Сл?па, безкрила — сунеться на дно.
А ти ?? лови, тримай, тягни нагору!
Греби скор?ше ? пливи, пливи!
Пов?р: незнане щось у нев?дому пору
Тебе зустр?не рад?сним — живи!
Тод? заблисне сн?г, зашепот?ють кв?ти
? п?дповзуть, мов нитка пров?дна.
Ти приймеш знов життя ? так захочеш жити,
Його п?знавши глибоко, до дна"".

......................................................

Жизнь
Зловещий скрежет дней, разбитых на осколки,
Кошмар ночей , перебивавший плач.
Влюбленный в эту Жизнь, ей преданный, замолкни,
Прости её, испивши неудач.
Как будто падал снег? Как будто скоро праздник?
Сады в цвету? Сейчас или давно?
О, как мне всё равно, когда от неприязни
Душа без крыл спускается на дно.
А ты лови её, тяни её повыше,
Греби скорей , скорей плыви, плыви !
И верь, в нежданный час неведомый услышит
И радостно провозгласит – живи.
Тогда и снега блеск, и трепет белой вишни
Тебе - как путеводная звезда.
Ты примёшь всё как есть, и возжелаешь Жизни,
Её познавшим глубоко, до дна.

Метки:
Предыдущий: Роберт Льюис Стивенсон - НЕ Я
Следующий: По праву матери, сына, Иерушалаима Ури Цви Гринбер