Сонет 75 Шекспир перевод

СОНЕТ 75 ШЕКСПИР ПЕРЕВОД

ВАШ ВЗГЛЯД ВОЛШЕБНЫЙ МЫСЛИ МОИ ЛЕЧИТ,
КАК ЗЕМЛЮ ЛИВЕНЬ ОСВЕЖАЮЩИЙ ПОИТ.
ИДЁТ БОРЬБА ВО МНЕ ПРОТИВОРЕЧИЙ,
ТАКАЯ, КАК У СКРЯГИ, ЧТО ДОБРО ХРАНИТ.
ТО ИМ ГОРДИТСЯ, МИРУ ПРЕДСТАВЛЯЯ,
ТО ПРЯЧЕТ В СТРАХЕ, ОПАСАЯСЬ ВОРОВСТВА.
ТАК, СЛИШКОМ ДОЛГО ВАМИ НАСЛАЖДАЯСЬ,
ПЫТАЮСЬ ОТДОХНУТЬ ОТ ВОЛШЕБСТВА.
ТО ВОСТОРГАЮСЬ СЛУЧАЕМ БЫТЬ С ВАМИ,
И ВЫСТАВЛЯЮ НАШЕ СЧАСТЬЕ НАПОКАЗ,
ТО ПЕРЕПОЛНЕН ЧУВСТВОМ И ВНИМАНИЕМ
И ТУТ ЖЕ ИЗБЕГАЮ ВЗГЛЯДА ВАШИХ ГЛАЗ.
Я ЧАХНУ ДЕНЬ, А ЗА ДЕНЬ ПРЕСЫЩАЮСЬ.
ДЕНЬ РЯДОМ С ВАМИ, НА ДЕНЬ УДАЛЯЮСЬ.

Метки:
Предыдущий: Перевод китайского стиха Возвращение в родные края
Следующий: К. Галчинский. Спи, дядюшка