Перевод для Косиченко Бр. Сэр Филип Сидни

Зачем ты, милая, собачку любишь так?
Сильнее, чем меня, от страсти я горю,
И если он молчит, я молча - говорю,
Он - верный пес, но я ведь тоже не пустяк.

Напрасно лает он, от песенных атак
Заставлю я краснеть вечернюю зарю,
Коль наши две души стремятся к алтарю,
Любимая, поверь, что разгоню я мрак.

Но видеть не хочу, как ластится твой друг,
И лапки как кладет столь запросто на грудь,
И липким языком он губ коснется вдруг,
Я сердцу говорю: "забудь ее, забудь".

Все позволительно лишь тварям бессловесным.
Так пусть уйдет любовь и станет чувство пресным.

http://www.stihi.ru/2011/04/09/4201

Метки:
Предыдущий: Луговые жаворонки
Следующий: Фридрих фон Логау. Одному автору