Взгляд

САРА ТИЗДЭЙЛ
(Америк., 1884-1933)

Перевод с английского

См. оригинал в:
Bartlett’s Poems for occasions, Little, Brown & Co., New York, Boston, 2004


ВЗГЛЯД

Стив целовал меня весной.
А Робин – поздним летом.
Лишь раз взглянул на меня Рой,
не целовал при этом.

Забыты первые – не скрою! –
прошли, как день и ночь.
Но поцелуи в глазах Роя
хочу забыть – невмочь!


Метки:
Предыдущий: Ливень - Rain - перевод Р. Рождественского
Следующий: Золушка в стоге сена