Гимн пробуждению

Посмотри на звезду, управлявшую днем.
Восхожденье свое она теплит лучом,
Чтобы тени заставить вернуться во тьму,
Чтобы с верха и с низа сорвать бахрому;
Появленье твое — пробужденье для нас
В этот, тихою ночью, золоченный час.
Неподдельными звуками сердце искрит,
Исторгая из недр самый твердый гранит.
Эта преданность мигом возносится ввысь,
Наполняясь теплом, точно ласковый бриз.
Посмотрите, прошло время крепкого сна:
Пробужденье пришло, будто солнце — весна.
Вознеси руки вверх и смиренно молись
Для источника вечного дня и держись
За того, кто как праведный свет справедлив,
Кто к эфирным путям набросал перелив,
Дух святой озарит пробужденье лучом,
И в груди Он почиет застывшим ручьем.
Лишь осталось очистить все это внутри,
Чтобы вновь не нарваться на те же штыри.
Благодать воссияла до оного дня,
Когда к Царству добавилась слава огня.
А пока же рассвет нам приносит с собой
Много новых забот, что теснятся мольбой.
Лоном ночи рожден этот дивный восход,
Преисполненный множеством новых работ.
Приготовься встречать его трезвым умом
И смирившему плоть дело станет плодом.
Знай, что с осенью отдых придет на заре, -
Это Божий подарок блеснет в янтаре
И придется голодным, сухим временам
Неизбежно отдать дань насущным хлебам.
Только это пора не настанет для всех.
Тех, кто дома лежал в праздной буре потех
Не придется равнять с тем, кто встретил рассвет
На тяжелых ногах, но был делом согрет.
Что ни думали б мы, что ни делали б мы,
Его контуры будут видны и прямы
О, Небесный Отец, снизойди до меня,
И даруй мне блаженство от вечного дня.
Не забудь и о тех, кто был предан Тебе,
Кто свет сердцем увидел в небесной судьбе,
Кто почтителен был пред Тобою одним,
Перед Сыном Твоим и пред Духом святым.

Автор произведения - Томас Парнелл
Переводчик - Александр Дворников

Оригинал произведения:

A Hymn For Morning

See the star that leads the day
Rising shoots a golden ray,
To make the shades of darkness go
From heaven above and earth below;
And warn us early with the sight
To leave the beds of silent night,
From a heart sincere and sound
From its very deepest ground,
Send devotion up on high
Wing'd with heat to reach the sky.
See the time for sleep has run,
Rise before, or with the sun,
Lift thine hands and humbly pray
The fountain of eternal day,
That as the light serenely fair
Illustrates all the tracts of air,
The sacred spirit so may rest
With quick'ning beams upon thy breast,
And kindly clean it all within
From darker blemishes of sin,
And shine with grace until we view
The realm it gilds with glory, too.
See the day that dawns in air,
Brings along its toil and care;
From the lap of night it springs
With heaps of business on its wings;
Prepare to meet them in a mind
That bows submissively resign'd,
That would to works appointed fall,
And knows that God has order'd all.
And whether with a small repast
We break our sober morning fast,
Or in our thoughts and houses lay
The future methods of the day,
Or early walk abroad to meet
Our business, with industrious feet,
Whate'er we think, whate'er we do,
His glory still be kept in view.
O Giver of eternal bliss,
Heavenly Father, grant me this;
Grant it all as well as me,
All whose hearts are fix'd on Thee,
Who revere Thy Son above,
Who Thy sacred Spirit love.

23 января 2022 года

Метки:
Предыдущий: Калина Тельянова Столетняя женщина
Следующий: Из Раисы Орловой. Две разных жещины...