И, говорят, так будет до весны... Из Миклоша Форма

Перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2016/11/01/1607

И, говорят, так будет до весны:
Днем – c плюсом пять, а ночью - холодина.
И осень, и зима - нелегитимны,
Хоть раздражают, хоть смешат они.

Пусть лучше бы всё сдвинулось уже:
Экватор, полюса, привычный климат,
Чтоб позабыть нам о холодных зимах,
И чтобы девушки - бессменно в неглиже.

И в шортах – парни, крепки и стройны,
И арбузы весь год, как на картинках,
Да, если честно, ёлочку б в снежинках,
А в Рождество не хочется весны...

Оригинал:

?, кажуть, так ? буде до весни:
Удень – плюс п’ять, а проти ноч? – зимно.
? ос?нь, ? зима – нелег?тимн?,
Чи то дратують, чи см?шать вони.

А краще б пересунулися вже
Отой екватор, полюси ? кл?мат.
Так, щоб забути про холодну зиму
? щоб д?вчата – в?чно в негл?же.

? в шортах – струнконог?? пани...
? кавуни весь р?к, як на картинках.
Та, якщо чесно, хочеться ялинку,
А на Р?здво не хочеться весни...


Художник Татьяна Марковцева
http://www.pinterest.com/pin/188940146846100032/

Метки:
Предыдущий: Ира Свенхаген. Жёлтое кашне
Следующий: Ее могила