Томас Уайет. Прощай, Любовь!

Sir Thomas Wyatt (1503-1542)

Farewell, love, and all thy laws forever,
Thy baited hooks shall tangle me no more.
Senec and Plato call me from thy lore
To perfect wealth, my wit for to endeavor.
In blind error when I did persever,
Thy sharp repulse that pricketh aye so sore
Taught me in trifles that I set no store,
But scape forth, since liberty is lever.
Therefore, farewell, go trouble younger hearts,
And in me claim no more authority;
With idle youth go use thy property,
And thereon spend thy many brittle darts.
For hitherto though I have lost my time,
Me list no longer rotten boughs to climb.



Прощай, Любовь! Тебе нет больше веры,
Наживку и крючок готовь другим.
Сенека и Платон - доверюсь им,
В свои мой ум пусть увлекают сферы.
Любя, наошибался я не в меру,
Отпора не давал и был глухим.
Но твой дурман развеялся, как дым,
Я рад, теперь свобода - не химера.
Ну что ж, прощай! Ты больше не у дел,
Терпеть все муки ада нет желанья -
Юнцы пусть шепчут пылкие признанья,
В них посылай потоки хрупких стрел.
А я уж лучше постою в сторонке -
Нет жажды встать на сук сухой и тонкий.


Портрет работы Ганса Гольбейна Младшего

Метки:
Предыдущий: Томас Уайет. Прощай, Любовь!
Следующий: Когда мы расстались