Побуду в коридоре перевод на украинский

*** (Арсений Тарковский)

Лучше я побуду в коридоре, —
Что мне делать в комнате твоей?
Пусть глядит неприбранное горе
Из твоих незапертых дверей.
Угол, где стояли чемоданы,
Осторожной пылью занесло.
День опустошенный, тюль туманный,
Туалетное стекло.
Будут гости — не подай и вида,
Что ушла отсюда навсегда:
Все уйдут — останется обида,
Все пройдет — останется беда.
Тихо-тихо, лишь настороженный
Женский голос плачет за стеной,
Дальний голос, голос раздраженный
В нетерпенье плачет надо мной:
— Никому на свете не завидуй,
Я тебя забыла навсегда,
Сердце есть — пускай сожжет обиду,
Пусть в крови перегорит беда.

*** (в?льний переклад П.Голубкова)

Краще я побуду в коридор?, -
Що мен? в к?мнат? без людей?
Дивиться неприбраним хай горе
З-за тво?х незамкнених дверей.

Де були вал?зи нещодавно,
Обережно пилом занесло.
День спустошений, а тюль туманний,
Непрозоре туалетне скло.

Виду не подай гостям – н? разу,
Що п?шла ти зв?дси назавжди:
Вс? п?дуть - залишиться образа,
Все пройде – а буде смак б?ди.

Тихо-тихо, ледь насторожЕний
Голос ж?нки плаче за ст?ною,
Голос даллн?й, голос подразнЕний
З нетерп?нням плаче над? мною:

- Ти н?кому в св?т? вже не заздри,
Я тебе забула назавжди,
Серце ? - хай спалить ту образу,
Хай в кров? згорить той смак б?ди.


Метки:
Предыдущий: Осенние ветры
Следующий: Будто сны не мои. см. ,, Jau sapnai lyg ne mano, ,