Галина Крук. Ветер внезапный листает мои волосы...

ветер внезапный листает мои волосы, будто книгу,
в которой ты пишешь жаждущими глазами,
как кладёшь меня на воду и отплываешь,
как все слова забываешь,
кроме одного надолго удержанного вздоха,
как море вытекает в песок,
как пересохшими губами
наконец отвечаю тебе – и возвращаешься,
слабый, похожий на ребёнка...

одного не понимаю –
почему эта книга была об одиночестве?..

(Перевод с украинского)


Метки:
Предыдущий: 8 стихотворений с переводами на английский язык
Следующий: Идиллия 37. Ира Свенхаген. с немецкого