Кристиан Моргенштерн 1871-1912. Садовник

Я наблюдаю снова,
когда спешу домой,
безумного Толстого
с седою бородой.

Листву сгребая, так он
серьёзно морщит лоб!
Рукав его закатан, -
в руках лопата, чтоб

вносить навоз под грядки –
пустяк тогда мороз!
Его мозги в порядке, –
в них -Сын земли - Христос…

Велик был чином, ростом
и землю злом терзал…
теперь – садовник просто
и пост его – курзал.

Бормочет, - на лопату
всей мощью оперся.
Ему – ума палата! -
подвластна мудрость вся!

Он птицам сыплет крошки,
учтив с ростком травы,
с землёй не понарошку
он с нежностью - на ?Вы?.

Согреть её навозом -
пустяк тогда мороз.
В его мозгу серьёзном
Сын Матери - Христос.


Курзал (уст. курхауз, кургауз) — помещение на курорте, предназначенное для отдыха и проведения культурно-развлекательных мероприятий. В курзале обычно размещаются киноконцертный зал, лекторий, библиотека, помещения для игр, организуются выставки, вечера отдыха, театральные представления, проводятся музыкальные вечера и т. д.



Der Gaertner

Ich seh' ihn taeglich schalten
von meiner Trambahnfahrt,
den irren Tolstoi-Alten
mit weissem Haar und Bart.

Er recht mit seinem Rechen
das duerre Laub zuhauf,
er kann den Spaten stechen,
als grub' ein Grab er auf.

Er kehrt auf den Beeten den Mist um,
wann Winterfroeste drohn,
er denkt an Jesum Christum,
der Erde tiefen Sohn.

Er war dereinst ein Grosser
und tat der Erde weh;
jetzt ist er Gaertner blosser
im Kurhaus Halensee.

Er steht auf seinen Spaten
gelehnt und murmelt leis;
er kann der Welt entraten,
er weiss, was niemand weiss

Er streut den Voegeln Futter,
kennt all die Pflaenzlein zart.
Die grosse Erdenmutter
sein Ein und Alles ward.

Er kehrt auf den Beeten den Mist um,
wann Winterfroeste drohn.
Er denkt an Jesum Christum,
der Mutter tiefen Sohn.


Christian Morgenstern
Aus der Sammlung Aus einem Cyclus: Berlin

Метки:
Предыдущий: Любовь моя кричит, поёт под небесами!
Следующий: Голая женщина и мертвый карлик