Левдо
Из Анны Риттер. Время Жатвы
По ст. Анны Риттер (1865 - 1921)Время Жатвы, с немУ дорожки полевойЗелень, тень густая.Здесь вдвоём, рука с рукой,Мы сидим, мечтая.Всюду шпорник, дикий мак,Зыблется пшеница,И устало полный злакНа землю ложится,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-09 15:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-09 15:00:07
Призыв, по мотиву Генри Уайта
По мотивам ст. Генри Уайта (1785 - 1806), с англ.Через тернии невзгод,Воин Божий, марш вперёд!Хлебом жизни укрепись,Смело в битву устремись.Схватка радует сердца,-Стой же в битве до конца,Небо твой дос...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-09 13:30:04
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-09 13:30:04
Песня - на мотив Уильяма Хенли
По мотивам ст. Уильяма Хенли (1849 - 1903)- Самая Старая Песня -, с англ.Дорогая, весне быть не долго весной.Дрозд поет не то, что в прошлом году.Вечна только неба лазурь во льдуНад тобой, надо мной....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-09 12:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-09 12:30:04
Тихое счастье Фридриха Адлера
Из Фридриха Адлера (1857 - 1938)Тихое счастье, с немВариант 1Порой бутон весенней ночьюТайком раскроется во сне...Так тихий ход часов воочьюТвою красу являет мне.Иной готов одним порывомВсю душу выложить для нас...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-09 08:30:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-09 08:30:04
Из Джерарда Хопкинса. Превознесение Жатвы
По мотивам сонета Дж. Хопкинса (1844 - 1889)Превознесение Жатвы, с англ.Вот и лету конец. На полях за суслоном суслонподнялись в первобытной красе. Наверху облакаразвернули по ветру колеблющиеся шелка,и дрейфуя, истаивают, слегка ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 04:30:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 04:30:04
Из Фридриха Адлера. Эклога
Из Фридриха Адлера (1857 - 1938)Эклога*, с немМир благоухает, свеж кристальный воздух,Под твоей ногою зелень мха мягка,Весь в цвету кустарник, в белоснежных звёздах,Слышен посвист флейты в гуще тростника. Что же это? с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 02:30:06
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 02:30:06
Несколько стихотв. Фридриха Адлера одним файлом
Об авторе поhttps://ru.wikisource.org/wiki/ЕЭБЕ/Адлер,_Фридрихhttps://gedichte.xbib.de/biographie_Adler.htmФридрих Адлер (нем. Friedrich Adler, 1857 - 1938): австрийский писатель, переводчик и юрист,один из ведущих немецкоязычных писат...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-09 02:00:10
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-09 02:00:10
Весна. По сонету Джерарда Хопкинса
По канве сонета Дж. Хопкинса (1844 - 1889)Весна, с англ.Ничего нет прекрасней весны, когдавыпускает стрелки сочных ростков земля,и лесные птицы высвистывают звучные тру-ля-ля,и в гнезде синеет кладка яиц дрозда.Листья груши...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-08 21:30:04
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-08 21:30:04
Из Фридриха Адлера. Песнь Клото
Из Фридриха Адлера (1857 - 1938),Песнь Клото*, с немПод моей рукоювейся, вейся нить,чтоб взамен покоябурю учинить.Смутное влеченьебродит в сердце, новмиг при осмысленьискроется оно.И того, чем страстночу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-08 19:30:04
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-08 19:30:04
Из Фридриха Адлера. Утренняя молитва
Из Фридриха Адлера (1857 - 1938)Утренняя молитва, с немГоры спят в оцепененье...Внемлют жаворонков пеньечуть склоняясь, дерева:вот осанна Естества!Там, где жуткой встал химеройгрубый город в дымке серой,утром к небу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Левдо
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-08 19:30:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-08 19:30:04