Юрий Куимов
Виктор Шнитке. Что для меня вот этот строгий...
* * *Что для меня вот этот строгий, резкий язык –Нарцисс и Гольдмунд, Песня Нибелунгов –необозримый,бурный, словно море, изменчивый, как сто его оттенков,и всё-таки всегдаподобный его сути –Что он мне?Лишь г...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. Мир, данный дважды
* * *Мне дважды дан мир необъятный -как явь и как призрачный сон.Я жизнь проживаю двукратно:над кромкою дня вознесён,во мраке парю, где усталость, что ночь распластала кругом,где с тьмою заря сочеталасьу леса, над зыбким пр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. И в осеннем тумане...
И в осеннем туманеВзгляд обводит просторы,Ищет новые формыТам, где звуки глухи.Звёзды светят на небеДаже в скучную пору.И молчанье пороюОблечётся в стихи.Брат, надейся и помни:И ноябрьская сутемьПрячет свет снег...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. Доколе?!
* * *Все эти усилия,кровь и потради ежедневного куска хлеба…Разве я Адам, первый смертный,отец первородного греха?Разве я, через тысячу поколений,после всех усилий, приложенных предками,всё ещё должен переживать ночами,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. Твоё молчанье
К ручью склоняюсь я,И ледяной хрустальПриветствует меняРукопожатием осенним крепким.Деревья рассыпают листья.В поблекшем небе ястребПротяжными кругами чертит путь.С тех самых пор сменялась осеньПятнадцать раз… Как тяжел...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. В Пятигорске
Он мёртв уже сто сорок долгих лет.Заходит солнце, красен его цвету склона той горы, где выстрел грянул.Он в океане вечера угас -и снова умирает в этот час,где тишь - сквозь треск цикад над степью пряной.О, тишь – его молчанье....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. Наслаждайся этой минутой...
Наслаждайся этой минутой,Когда, свободным от страхов и принуждения,Ты бродишь тихими улочками,Обвеваемый ночной прохладой.Тебя уже ждёт некий вечер,В котором потусторонний мир твоего балконаМанит тебя больше утра.Освобо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-31 13:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-31 13:00:07
Виктор Шнитке. Ты всё в этом мире...
* * *Ты всё в этом мире –Ева в раю,крестьянка на пашне,королева на троне.Голос и язык -вот образы твои.Твой взгляд и твоё молчание –во всём ты.Когда я протягиваю тебе книгу или цветок,моя рука дрожит....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-31 13:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-31 13:00:07
Виктор Шнитке. Как ни был извилист мой путь...
* * *Как ни был извилист мой путь,куда б ни манили витии,я снова отыскивал суть,ведущую в земли родные.Глаза засыпало песком -От лозунгов уши повяли -Рассудок был взят на излом -Язык и отчизну отняли -В пожаре сгоре...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-31 13:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-31 13:00:07
Виктор Шнитке. Отец, почему так...
* * *Отец,Почему так происходит, что яведя с тобой наедине бесконечные разговоры,Постоянно слышу только собственный голос?Что я только ни предлагаю, -Будь то дар, будь то вопрос, -Всё рассыпается. * * *Vater,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-31 13:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-31 13:00:07